- groß
- большо́й . Ausmaß betreffend: mit best. Subst: Frucht; Betrieb, Industriegebiet, Stadt, Maßstab auch кру́пный . bedeutend, hervorragend auch вели́кий , кру́пный . in Eigennamen вели́кий . edel, selbstlos великоду́шный . allgemein, wesentlich гла́вный , основно́й . älter: Geschwister ста́рший . Angst, Durst, Hunger, Hitze си́льный . Applaus бу́рный . Unwissenheit глубо́кий . mit Maßangabe - übers. mit nachg dem Adj "groß" entsprechendem Subst im I + Präp в + Maßangabe im A (die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp u. Kasus zu ersetzen). Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. auch mit aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung zusammengesetztem Adj + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im G (bei eindeutigem Kontext auch ohne Subst im I o. G). die Anzahl betreffend - übers. auch mit der Präp из + Maßangabe im G bzw. в + Maßangabe im A . in präd Verwendung - Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. meist mit Maßangabe im A bzw. G + Präp в + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im A . 2 m groß hoch высото́й [v. Körperwuchs ро́стом / im Durchmesser диа́метром / in Breite ширино́й] (в) два ме́тра nachg , (высото́й [ро́стом/диа́метром]) в два ме́тра nachg , двухметро́вой высоты́ [двухметро́вого ро́ста / двухметро́вого диа́метра / двухметро́вой ширины́] nachg. bei eindeutigem Kontext двухметро́вый . 5 ha groß пло́щадью <разме́ром> в пять гекта́ров nachg , (пло́щадью <разме́ром>) в пять гекта́ров nachg , пятигекта́рный . 3 l groß ёмкостью <объёмом> (в) три ли́тра nachg , (ёмкостью <объёмом>) в три ли́тра nachg , трёхлитро́вый . 3 Personen groß zählend чи́сленностью (в) три челове́ка nachg , (чи́сленностью) в три челове́ка nachg , (состоя́щий) из трёх челове́к nachg . etw. ist 2 m [5 ha/3 l] groß auch высота́ [пло́щадь ёмкость <объём>] чего́-н . (составля́ет) два ме́тра [пять гекта́ров три ли́тра], что-н. (име́ет) в высоту́ два ме́тра . etw. ist 3 Personen groß что-н . (состои́т) из трёх челове́к . 2 m groß werden Höhe достига́ть дости́чь высоты́ в два ме́тра <двухметро́вой высоты́> [Durchmesser диа́метра в два ме́тра <двухметро́вого диа́метра>]. jd./etw. ist + Maßangabe großer als jd./etw. кто-н . что-н . бо́льше [höher auch вы́ше] кого́-н . чего́-н . <чем кто-н./что-н.> на + Maßangabe im A. etwa [je/bis] 5 m groß hoch высото́й о́коло пяти́ <приме́рно в пять> [по пять/до пяти́] ме́тров . wie groß ist etw.? како́го разме́ра что-н .? wie groß ist jd.? како́го ро́ста кто-н .? wie groß ist dein Zimmer? како́в метра́ж <разме́р> твое́й ко́мнаты ? wie groß ist dein Artikel? како́в объём твое́й статьи́ ? wie groß ist er? како́го он ро́ста ? | so groß wie jd./etw. величино́й [ро́стом] с кого́-н . что-н . er ist so groß wie ich он ро́стом с меня́ . ist er ungefähr so groß wie Sie? он тако́го же ро́ста как вы ? unser Haus ist so groß wie eueres наш дом по разме́ру тако́й же как ваш . gleich groß одина́ковой величины́ , одина́кового разме́ра . v. Wuchsgröße одина́кового ро́ста . er ist großer als du он вы́ше тебя́ ро́стом . er ist einen ganzen Kopf großer als ich он на це́лую го́лову вы́ше меня́ . er ist der großste von allen он вы́ше всех ро́стом | etw. ist jdm. zu groß что-н . кому́-н . велико́ . die Schuhe sind mir zu groß э́ти боти́нки <ту́фли> мне велики́ | großer werden wachsen расти́ , возраста́ть /-расти́ | die Gasflamme groß stellen <aufdrehen> включа́ть включи́ть газ до упо́ра | groß schreiben писа́ть на- с прописно́й <большо́й> бу́квы . Namen werden groß geschrieben имена́ пи́шутся с прописно́й <большо́й> бу́квы | jd. hat große Fortschritte gemacht кто-н . дости́г больши́х успе́хов , у кого́-н . большо́й прогре́сс , кто-н . далеко́ шагну́л вперёд . jd. hat großes Glück gehabt кому́-н . о́чень посчастли́вилось . etw. macht jdm. großen Kummer что-н . кого́-н . о́чень <си́льно> трево́жит . jd. hat sich die großte Mühe gegeben кто-н . о́чень стара́лся <вложи́л мно́го труда́>. das ist jetzt große Mode э́то тепе́рь (ста́ло) о́чень мо́дно . seine Autorität war so groß, daß … его́ авторите́т был насто́лько вели́к , что … | Karl der große Карл Вели́кий . die große Sozialistische Oktoberrevolution Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция . Goethes großes Werk, der Faust вели́кое произведе́ние Гёте , "Фа́уст". ein großer Gelehrter [Politiker] вели́кий <кру́пный> учёный [полити́ческий де́ятель]. jd. hat einen großen Namen кто-н . (о́чень) знамени́т . der großte Sohn des deutschen Volkes вели́кий сын неме́цкого наро́да | er war ein großer Redner он был хоро́шим ора́тором . kein großer Redner sein быть плохи́м ора́тором | im Kopfrechnen groß sein хорошо́ счита́ть в уме́ . im Schwindeln groß sein быть ма́стером врать . es ist etw. großes darin <daran> в э́том есть не́что вели́кое . jd. zeigte schon immer einen Hang zum großen у кого́-н . уже́ в ра́ннем во́зрасте бы́ло стремле́ние стать вели́ким . Goethe zeigte schon früh den Zug ins große у Гёте ра́но <уже́ в мо́лодости> обнару́жились гениа́льные зада́тки . großes leisten добива́ться /-би́ться великоле́пных результа́тов . wir leben in einer großen Zeit мы живём в вели́кое вре́мя . das ist eine große Sache э́то вели́кое <ва́жное> де́ло . heute ist der große Tag <Augenblick> сего́дня большо́й <ва́жный> день . das ist eine große Aufgabe э́то отве́тственная зада́ча . die große Nummer im Zirkus коро́нный но́мер в ци́рке | (ganz) groß dastehen быть в вы́годном <лу́чшем чем други́е> положе́нии | das ist ganz groß! э́то великоле́пно ! groß ausgehen wollen хоте́ть как сле́дует погуля́ть . etw. groß ankündigen громогла́сно объявля́ть /-яви́ть о чём-н ., широко́ оповеща́ть оповести́ть о чём-н . groß herauskommen име́ть большо́й успе́х . К . ist mit seinem Buch ganz groß herausgekommen кни́га K. име́ла большо́й успе́х / кни́га K. была́ большо́й уда́чей . groß ankommen bei jdm. име́ть большо́й успе́х у кого́-н . | die große Welt (der Gesellschaft) большо́й свет , великосве́тское о́бщество . die große Welt der Politik мир диплома́тов и поли́тиков . die großen des Landes высокопоста́вленные лю́ди в стране́ . eine große Dame великосве́тская да́ма . der große Mann von morgen восходя́щее свети́ло . ein großes Haus führen жить больши́м <откры́тым> до́мом . eine große Geste zeigen де́лать с- широ́кий жест . in großer Toilette в роско́шном наря́де <пла́тье>. sich ein großes Ansehen geben ва́жничать , принима́ть приня́ть ва́жный вид . du willst dir ein großes Ansehen geben ты хо́чешь разы́грывать разыгра́ть <ко́рчить> из себя́ большо́го ба́рина . große Worte gebrauchen говори́ть гро́мкие фра́зы , разглаго́льствовать . die großeren Geschwister ста́ршие бра́тья и сёстры . unser großer наш ста́рший сын | jdn. groß kriegen выра́щивать вы́растить кого́-н . das Kind wird nicht groß э́тот ребёнок до́лго не проживёт . jd. hat ein großes Herz у кого́-н . большо́е се́рдце , кто-н . великоду́шный челове́к | etw. in großen Zügen erzählen <schildern> расска́зывать /-сказа́ть <опи́сывать/-писа́ть > что-н . в о́бщих черта́х . du mußt die große Linie darin sehen ты до́лжен в э́том ви́деть гла́вную <основну́ю> ли́нию im großen gesehen в о́бщем пла́не <в це́лом>. im großen und ganzen в о́бщем <це́лом>, в основно́м . das große Ganze всё в це́лом , еди́ное це́лое . nicht groß nicht sehr не о́чень . es lohnt sich nicht groß, in dieser Jahreszeit zu verreisen не о́чень-то <вообще́-то не> сто́ит путеше́ствовать в э́то вре́мя го́да . er will es ihr nicht groß nachtragen, was sie ihm angetan hat он не таи́т зла оби́ды на неё . sich nicht groß um jdn./etw. (be)kümmern не проявля́ть /-яви́ть большо́й <осо́бой> забо́ты <осо́бо не беспоко́иться> о ком-н . чём-н . abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm у меня́ нет вре́мени осо́бо с ним занима́ться | niemand groß почти́ никто́ , вряд ли кто́-нибудь | was soll man da groß streiten? чего́ уж тут спо́рить ? wem sollte ich groß schreiben? кому́ же мне со́бственно писа́ть ? was ist da (schon) groß dabei? что же тут <здесь> осо́бенного ? | groß und breit dastehen <daliegen> броса́ться в глаза́ (свои́ми больши́ми разме́рами). groß und klein стар и млад / все без исключе́ния / от ма́ла до вели́ка . im großen (und im kleinen) Handel о́птом (и в ро́зницу). etw. wird groß geschrieben что-н . (о́чень) ва́жно . groß von jdm. denken быть высо́кого мне́ния о ком-н . jdn. groß anschauen <ansehen, anblicken> смотре́ть по- на кого́-н . удивлённо <с удивле́нием>
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.